DictionaryForumContacts

 Irisha

link 6.09.2006 22:29 
Subject: финансовая отчетность, ага :-)
Перевожу программу семинара по МСФО.

И там вот такое.:
Концептуальные основы финансовой отчетности. МСФО как основа для создания международной системы отчетности. Элементы финансовой отчетности. Состав финансовой отчетности. Формы отчетности (МСФО 1, 30, 34).

Интересует часть "Элементы финансовой отчетности. Состав финансовой отчетности. Формы отчетности"

Начала, было, переводить:
Components of financial statements. IFRS reports. И вот тут-то и споткнулась... :-) Как развести Состав финансовой отчетности и Формы финансовой отчетности: в моем представлении, и то, и другое - виды отчетов, входящих в комплект финансовой отчетности.

Хотя "элементы финотчетности" для меня тоже загадка.

Спасибо.

 GK

link 6.09.2006 23:02 
состав - list?

 Irisha

link 6.09.2006 23:03 
Ах, если бы! :-) Спасибо! :-)

 Aiduza

link 6.09.2006 23:56 
В моем представлении, состав - это list, а "формы" - это сами бланки. Впрочем, Вам виднее, Вы ведь финансист.

 Irisha

link 7.09.2006 0:02 
Я просто думаю, что если написать List, и там будут:
1.
2.
3.

то чем это будет отличаться от forms?

 Kalinka LDN

link 7.09.2006 1:05 
content(s)?

 Irisha

link 7.09.2006 4:44 
Да, возможно. Спасибо!

 Irisha

link 7.09.2006 5:20 
только сейчас заметила, что из названия ветки несколько слов выпало. :-)

 Umoto

link 7.09.2006 5:29 
имхо
состав и формы - это composition and forms, a Элементы - Components

 Irisha

link 7.09.2006 5:34 
Состав я перевела как structure and content

 _***_

link 7.09.2006 10:27 
Irisha
отчетность еще бывает налоговая и управленческая (если я хоть что-то из этой области помню) - не это ли прячется за одним из "эпитетов"?

 Irisha

link 7.09.2006 10:28 
Да нет, там речь о переходе на МСФО и только в разрезе финотчетности.

Спасибо!

 V

link 7.09.2006 15:52 
Ира, я тебя боюсь.:-)))))

Это все равно как я буду тут спрашивать, а как по-английски "разделяющиеся головные части индивидуального наведения", или, скажем, коллега Туманов спросит на форуме, а как будет "фал" или "демерридж" :-))))

 Irisha

link 7.09.2006 15:58 
Чё ты? Что мне уже и с народом нельзя пообщаться? :-))

А как, кстати, по-английски "разделяющиеся головные части индивидуального наведения"? И еще: где это и что это? Ты бы при мне такие вещи не говорил: ай эм блонд с сегодняшнего дня, ю ноу. :-)

 V

link 7.09.2006 17:08 
"просто потрепаться со мной захотелось?" :-))))

Все лично.

 Irisha

link 7.09.2006 17:10 
Каааварный, сечет всё на раз... Все трюки уже перепробовала, ничего в запасе не осталось. :-))

 D-50

link 7.09.2006 17:16 
Irisha,

**А как, кстати, по-английски "разделяющиеся головные части индивидуального наведения**

A multiple independently targetable re-entry vehicle, or MIRV is a collection of nuclear weapons carried on a single intercontinental ballistic missile (ICBM) or a submarine launched ballistic missile (SLBM). Using a MIRV warhead, a single launched missile can strike several targets, or fewer targets redundantly. By contrast a unitary warhead is a single warhead on a single missile.

это я так, чтобы в разговор встрять (с) :-)

 Irisha

link 7.09.2006 17:22 
D-50: за что Вы так со мной? Я ж не могу просто пробежаться глазами, я ж теперь думать буду. Жестокий! :-))

(Так чисса между строк: я когда 20 лет назад училась на Городских курсах английского языка №12, моя училка была повернута на ядерном оружии, разоружении и прочих феньках из этой серии... И вот что интересно... "Мотоцикл угнали, а привычка осталась" (с). В том смысле, что я еще кое-что помню. :-)) )

 D-50

link 7.09.2006 17:25 
Irisha,

Эт я не со зла :-)))

я до сих пор люблю про войну читать.

Чао, надо идти домой, а то на поезд опоздаю :-))

 Irisha

link 7.09.2006 17:34 
Счастливого пути! Ту-ту-у-у!

 lоpuh

link 7.09.2006 19:26 
Только сейчас попалось на глаза. По поводу элементов (с сайта IASCF) вот абзац с кое-какими пояснениями:

This video presentation focuses on the elements of financial statements (assets, liabilities, revenue/income and expenses), their definitions and the criteria for their recognition in financial statements. Mr Leisenring compares the IASB's Framework with the FASB's conceptual framework for financial accounting and reporting.

 Irisha

link 7.09.2006 22:15 
Спасибо. С элементами все-таки есть из чего выбирать. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum