Subject: are honing in on their stimul and variables All the while, the people are honing in on their own meaningful stimul and variables.
|
Если бы было hoMing, то можно было бы хоть как-то привязать: Например: руководствуются какими-либо значимыми для себя побуждениями или периодически возникающими желаниями. |
hone - совершенствовать, улучшать. hone |
Это понятно. Но вот в чем вопрос: Есть ли фразовый глагол hone in on. Вот home in on есть точно. Отсюда и моя версия. |
Верно, дошло. hone in and home in It is hard to imagine any context in which hone in could be correct. Hone is a transitive verb that means “sharpen” ( • hone a blade ) or, in a metaphorical extension of that idea, “perfect, refine” ( • hone his ideas before speaking out ). It is the verb home, generally intransitive, whose meanings include “be guided toward, move toward,” that makes sense with the particle in : as in • home in on his enemy’s weaknesses. |
Там именно hoNing in on, разве что сам автор опечатался. Тоесть, как я понимаю,там должно быть hoMing in on? |
2 lavazza Просто это логично, но утверждать я не берусь Hone in on для меня никакого смысла не несет, а home in on Напротив, то, что надо: home in on direct your efforts or attention towards a particular fault or problem: He homed in on the one weak link in the argument |
И все-таки "hoNing in on" существует.. Вот, например, такое предложение: "The top ten list provides key guidelines for honing in on the differences between the solutions and helping to understand the basic options and limitations of each virtualization approach." И, видимо, означает что-то вроде "выделить отличия между чем-либо и взять самое лучшее". Хотя, может быть, у кого-то другие варианты? |
You need to be logged in to post in the forum |