Subject: свидетельство о постановке на учет Пожалуйста, помогите подкорректировать.Выражение встречается в следующем контексте: Свидетельство о постановке на учет в налоговом органе юридического лица, образованного в соответствии с законодательством РФ по месту нахождения на территориии РФ.Certificate of registration in tax authority of a legal person Заранее спасибо |
|
link 5.09.2006 8:55 |
Certificate of registration of a legal entity established (или organized, incorporated и т.п.) under Russian law with the tax authority (body и т.п.) at the place of its location within the RF. |
at its location in the RF, остальное похоже на правду. |
|
link 5.09.2006 9:10 |
ах, я только сейчас понял - какая огромная разница между at the place of location и at location! а уж за "похоже на правду" благодарю покорно, г-н envoi, и в ножки кланяюсь! |
Вы только не ссорьтесь :-) А мой вариант совсем не подходит? |
|
link 5.09.2006 9:23 |
Вопросик, я бы исправил on the location (предлог не тот, как будто кино снимают на натуре). И не in, а with tax authority. |
Спасибо, я исправлюсь :-) |
You need to be logged in to post in the forum |