DictionaryForumContacts

 Egosa

link 8.11.2005 5:03 
Subject: Endbegrenzunf liefert: Kunde
В габаритных чертежах, которые нам присылают для перевода, эта фраза стала для меня каким-то проклятьем. Я ее просто выкидываю, потому что никак у меня не получается с ней как-то "договориться".
С Kunde & liefert я разобралась, но вот с первым словом...
Фразу написала целиком, потому что кто их этих немцев знает, там поди перевода контекста умотаться...
Кто чем может, пожалуйста, не дайте умереть в неведении

заранее спасибо:)

ЗЫ. Да, это из чертежей кранов (двухбалочных, однобалочных и всего подобного)

 mikha-n

link 8.11.2005 5:29 
Или имеется в виду Endbegrenzung или какой-нибудь их долбанный диалект. Мне немцы самому иногда присылают непонятную мешанину из немецкого, английского, датского и еще черт знает какого. Лучше у них уточнить. Endbegrenzunf это не Hochdeutsch. Hundertprozentig.

 fekla

link 8.11.2005 13:31 
Здесь опечатка:
не Endbegrezunf, a

Endbegrenzung - концевые ограничители предоставлят Заказчик.

 

You need to be logged in to post in the forum