|
link 24.08.2010 10:45 |
Subject: Verschraubung PG36, Relaisschalter, aktuelle Spannung, usw. (нужны уточнения) el.mach. Здравствуйте!Признаюсь сразу, я не тех.переводчик, но, как говорится жизнь заставила... Помогите, хочется разобраться в точности терминов, которые перевожу. Текст о емкостном датчике для кормов и сыпучих продуктов. 2) Mechanische Montage und Elektrische Montage - в одном документе увидела Mechanische Montage как "монтаж", а Elektrische Montage как "установка". Механический монтаж и электромонтаж?? 3) Eine effektive Montage kann mit einer PG 36 Verschraubung gemacht werden. 4) В подзаголовке "Elektrische Montage": DOL 33R ist mit 230 V ac lieferbar. Die aktuelle Spannung ergibt sich von dem Aufkleber des Sensors. 5) Die Last (Motor, Motorrelais etc.) in Serie mit dem Relaisschalter des Sensors verbinden. Sicherung max. 6,3 A. 6) Überprüfung des Schalters: wenn der Sensor ohne Versorgungsspannung ist, sind 1 und 4 geschlossen und 1 und 3 geöffnet. 7) Max. Belastung: 5 А при cos Φ = 1 Простите, если с точки зрения профессионалов какие-то вопросы покажутся смешными, но, поверьте, очень хочется в этом разобраться и заранее благодарю за любую помощь! Надеюсь, контекст достаточный. |
|
link 24.08.2010 15:26 |
Хотелось бы, конечно, еще узнать, что такое DOL 33R... 1) .... реле с регулировкой выдержки времени 2) да, или "механический и электрический монтаж" 3) Verschraubung PG - (резьбовое) соединение с резьбой PG 4) DOL 33R ist mit 230 V ac lieferbar - поставляется в исп. (с питанием от сети) 230 V ac 5) Last - зд. в значении "нагрузка", "in Serie" -. "последовательно" 6) (контакты) 1 и 4 замкнуты и 1 и 3 разомкнуты. 7) да |
|
link 24.08.2010 17:20 |
DOL 33R - это и есть тот самый емкостный датчик, т.е. его модель. Спасибо огромное за все ответы!!! В ответе на 4 вопрос - что значит "в исп."? |
|
link 24.08.2010 18:46 |
в исполнении еще вот ссылка нашлась... |
You need to be logged in to post in the forum |