![]() |
Subject: пропущено "sind"? Кажется, здесь пропущено "sind", правильно ли я поняла?Alle mit Konservierungsmittel überzogene Flächen und Bauteile mit Dieselkraftstoff oder Основательно почистить все поверхности и детали, покрытые консервирующим средством, дизельным топливом или очистительным средством RENOCLEAN KU (содержащим растворитель) или RENOCLEAN VR 1021 (водно-щелочное средство). |
C sind всё в порядке. В таких предложениях в инструкциях обходятся и без него. А вот порядок слов в переводе я бы поменяла, иначе получается, что поверхности покрыты консервантом или дизельныым топливом... Основательно очистить все покрытые консервантом поверхности .. дизельным топливом или... |
Спасибо, dascha! |
**В таких предложениях в инструкциях обходятся и без него. ** да, только обычно обходятся и без zu. |
хм.., промолчу и скажу лишь..: туня, конечно там sind пропущено! если "sind" и "zu" опустить, то на первом месте чаще всего "bitte" сттоит: bitte keinen Blödsinn schreiben! но здесь уже речь идет о функциональности того или же иного повелительного предложения! |
You need to be logged in to post in the forum |