DictionaryForumContacts

 kubanoid

link 29.08.2006 5:38 
Subject: whoopee cushion
Дело в том, что мне надо ввести перевод сабжа в официальный документ. Но у меня не хватает фантазии выдумать более или менее "культурный" вариант.
Заранее благодарен!

 Alex Nord

link 29.08.2006 5:45 
в официальный документ whoopee cushion? :)
подушка с "плохим кашлем"

 kubanoid

link 29.08.2006 5:52 
В документе перечисляются товары в аэрозольной упаковке, которые должны быть промаркированы соответствующим образом. Помимо whoopee cushion, там еще стречается, например, excrement imitation...

 ammi

link 29.08.2006 5:55 
Подушка-пердушка

х:-)

 Alex Nord

link 29.08.2006 5:56 
муляж экскрементов - это проще :)

 ammi

link 29.08.2006 6:03 
Все уже придумано в Интернете:

"подушечка-пердушечка"

подушечка-шутиха, издающая "пукающий" звук

 nephew

link 29.08.2006 8:33 
а почему "в аэрозольной упаковке"? у вас эти товары проходят в графе "освежители воздуха"?

 kubanoid

link 29.08.2006 9:15 
LOL

Там действительно аэрозольный баллончик с excrement imitation. А в "пердушке" - баллончик используется для автоматического надувания.

 

You need to be logged in to post in the forum