Subject: Anywhere Out of the World Контекст:"Let's go away from here, Bill." "Where do you want to go?" "It doesn't matter where! It doesn't matter where! As long as it's out of this world! Как бы это перевести поприличней, чтоб не глупо звучало? *чешет лысину* |
В зависимости от контекста - куда - нибудь, где нет таких |
В зависимости от того, употребляется ли фраза-сабж в прямом или в переносном смысле: Куда угодно, лишь бы прочь отсюда! или Неважно куда! В какое-нибудь улетное местечко. или Без разницы: куда-нибудь посногсшибательней! ))) |
пойдем "искать по свету, где утомленному есть сердцу уголок..." (с) :-) |
"Где бубна звон, и плач гитары, Цыгане, турки и татары; Веселья шум и суета, Шербет и танец живота."))) тц-тц-тц, мы забываем классиков... "...оскорбленному есть чувству уголок" sic ))) |
Ваша цитата, часом, не из Casablanca? Навеяло... |
Ой-й-й-й! Блин, чувствую, что-то не то... В следующий раз буду перепроверять. А пока "пойду наппюсь" (с) со стыда (хоть нашего-то местного классика правильно процитировала? :-) ))) |
Mo, которая из?.. Первая - это не цитата, это просто так сказалось... Вторая - ну, сами знаете откуда)) ________________________ Irisha, |
Shumov: видимо, его я читаю чаще. :-) Да и аудиозаписи "Читает автор"... :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |