Subject: Live to scoot, scoot to live Добрый вечер,перевод слоганов и призывов - дело неблагодарное, однако не откажите в помощи перевода этого призыва, as a play on motorcyclist saying "Live to ride, ride to live". А то у самой с фантазией плохо :( Спасибо :) |
живи (чтобы) кататься, катайся (чтобы) жить :) |
Это название пьесы? Я Вас правильно понял? Если да, то, может быть: "Без езды как без воздуха, без воздуха как без езды" |
а, это пародия по аналогии. Ясно. |
Live to ride, ride to live - это объект пародии, а перевести надо Live to scoot, scoot to live? Тогда уточните, пожалуйста, контекст. |
Нет, это не название пьесы, это фраза из диалога. Особого контекста нет, парень купил скутер, вот и радуется :) |
You need to be logged in to post in the forum |