Subject: process industry А вот как точно перевести на рус. process industry / manufacturing industry? И то, и то может быть как перерабатывающая промышленность, только process industry-это отдельная отрасль, производящая что-то из сырья (фарм., косм., пищевая), а manufacturing industry - это полный крмплекс произв-ва (автомоб., напр.). А какой точный перевод?
|
|
link 21.09.2004 14:23 |
Мультитран дает: manufacturing industry - обрабатывающая пром-ть |
consider: промышленное производство |
2pizza: Agree. |
Неплохой вариант, иногда можно и его употребить, если промышленность:) позволит. Но это, скорее, синоним. Для "промышленного ПРОИЗВОДСТВА" есть industrial production. Кажется, в данном случае, английскей оказался "богаче" русского. Скорее, надо надеятся на интуицую и полагаться на контекст processing/manufacturing industry, industrial production |
эт хум хау (с) Почитайте контексты=с. |
You need to be logged in to post in the forum |