Subject: Количество - Объясните последний раз :) Сейчас перевожу таблицу. Один столбец озаглавлен - количество м/мест (= машиномест) Нужно - the number of parking stalls??? Интересует слово количество!А когда просто в таблице есть колонка КОЛИЧЕСТВО, то как ее переводить - amount?? quantity?? Пожалуйста объясните. Мне нужно понять это раз и навсегда) Спасибо! |
Я бы написала Number of parking stalls, часто встречаю в документах No в этом значении |
Наверное, объяснение займет много времени: Но есть два простых правила Number - когда можно посчитать на пальцах один, два, три amount - более сложное количество, выражаемое в ед. измерения Может количество м/мест лучше: number of parking spaces или просто parking space (capacity) т.е.чтобы не ударяться в буквалистику. Будьте осторожны с такими вещами как количество или показатели, не всегда это нужно прописывать дословно на английском. |
consider Q-ty |
number of parking spaces |
You need to be logged in to post in the forum |