![]() |
Subject: учеба Пожалуйста, помогите перевести предложение Das Studium an den Universitaten wird mit der Diplom-, Magister,oder Staatsprufung moglich.Заранее спасибо |
Возможно, при наличии законченного высшего образования, то бишь... ? Какой контекст? |
Учеба в университетах (становится) возможна с дипломом, магистром или государственным экзаменом. Это дословный перевод. Смысл зависит от контекста. |
"Учеба в университетах (становится) возможна с дипломом, магистром или государственным экзаменом" Полное отсутствие смысла:(( |
Ну почему. Так например учеба в немецких университетах для иностратцев становится возможна при наличии одного из перечисленных докумнтов полученых в стране проживания. Давайте контекст. |
Так вроде просьба была перевести, а не рассказать про возможности немецких университетов. Вы знаки-то увидели? Что за чёрточка стоит после Diplom? И такая же должна стоять после Magister. Или Вы думаете, что в первом случае нужно наличие диплома, а во втором наличие знакомого дядьки-магистра, которого нужно с собой на лекции таскать? |
Гайка, повеселила! дядька-магистр очень понравился! :-)) |
ну да на эллинистический манер педагог - это же раб, который |
?? Ясно что Диплом и Магистр не люди. )) Что черточка после Magister не стоит конечно не хорошо, но на самом деле беда не большая. В немецкой разговорной речи все равно никто не говорит Diplomprüfung или Magisterprüfung, Черточка или нет смысл предложения не меняет. |
А в Вашем ответе и нет никакого смысла... |
диплом-то не людь, а вот магистр - извините! :-) |
kater, если Вам только для понимания, почитайте, например, тут: "По окончании обучения в Германии в университетах студент может получить – в зависимости от специальности – диплом (Diplom), академическую степень магистра (Magister), либо сдать государственный экзамен (Staatsexamen) в качестве выпускного (все это - равноценные квалификационные звания)." http://www.yastudent.ru/articles/2/7/2146.html Если Вам на перевод, можно подобрать много альтернативных вариантов. Например, "академическую степень магистра" можно заменить на: - экзамен на присуждение академической степени магистра и т. д. |
Феркель, а вот это: "В немецкой разговорной речи все равно никто не говорит Diplomprüfung или Magisterprüfung." Запретили так в разговорной речи? Или я туплю? "Черточка или нет смысл предложения не меняет" Вах...:( |
@Gaika Данное катером немецкое предложение без контекста много смысла и не имеет. Не говорят и все. Он на то и разговорный, что запрещай не запрещай. Зачем говорить Diplomprüfung если можно сказать Diplom. |
А зачем давать бессмысленный набор слов, если контекста нет? Ладно, спорить больше не буду, потому что у Вас всё равно mit DEM Diplom abgeschlossen! |
В этом случае говорится DEM Diplom, nicht "einem" Diplom. Genau so wie mit "DEM Doktor" "DEM Magister, DEM Master und wem sonst auch immer. потому что имеется в виду степень. Если сказать "mit einem Diplom", dann ist ein Papierchen gemeint, auf dem steht : "Diplom". Dann wäre der ganze Satz Quatsch. Правильно, лучше не спорьте, не в вашу пользу выдет. |
Вы сначала тут поработайте: иностратцев а потом Papst'a примеряйте:) "В этом случае говорится DEM Diplom... Dann wäre der ganze Satz Quatsch" В каком случае? Какой контекст? О чём Вы? Ах да... о нелюдях-магистрах... |
Ну за орфографию прошу прощения. Я уже как 15 лет в россии не живу. В остальном, это с вашей стороны кажется что то личное. На ето у меня нет ни времени ни желания. Servus. |
"Ну за орфографию прошу прощения. Я уже как 15 лет в россии не живу." - чем дальше в лес, тем меньше орфографии... даже Россию уже с маленькой буквы пишут |
Помимо России вот ещё: "Это с Вашей стороны, кажется, что-то личное" Что же это у меня личное к Вам???:)) Хм... Старайтесь, Папа, и не в мою пользу, а для своей собственной пользы:) |
@ Gajka Почему же Вы сразу набор слов со смыслом не дали вместо того чтобы своей "компетентностью" размахивать? Ничего личного? :) |
Вот пока у Вас на форуме всего только 31 ответ, почемучку оставьте при себе:) Вытащите её позже:) |
@ Gajka Считать то хорошо умеете, а вот немного респекту к новичкам должны и местные динозавры иметь ;) |
Jelka, Вы же не новичок, зачем это? :) |
@ marcy с 31 ответом? ;) |
Бывшему минизавру захотелось со мной пообщаться? Времени минимум:( |
под ником Jelka? :) |
@ Gajka вот и я о том же - давайте работать, а не ответы и опечатки считать :) |
Так вроде Вы здесь оставили сообщение во время своей работы. При этом не показали ни доли компетентности по вопросу :) |
Gajka как раз дала вполне квалифицированный ответ 5.04.2010, 19:07. А вот новичкам с 31 ответом не надо заниматься разжиганием страстей, не внося своих вариантов |
a do etogo cto ona delala? :) smeju zametit, cto dlia vsex ucastnikov foruma bilo bi prijatnej rabotat bez licnix vipadok Dobrogo vecera |
Гюльчатай, открой личико! :) И Вам – не менее доброго. |
varianti pri takom xode diskussii? "das Studium an den Universitäten wird mit der Diplom-, Bachelor- oder Magisterprüfung abgeschloßen" - togda Gajka prava. Der ursprüngliche Satz lautet "...ist... möglich"..., was nun mal wirklich keinen Sinn ergibt. |
Jelka, Вы разучились писать по-русски? Во-первых, о присутствующих не говорят "она". Во-вторых, Гайкина квалификация не подлежит сомнению, в отличие от Вашей, напр., которая нам пока не понятна. И, в-третьих, самый быстрый ответ - не всегда правильный. "Dobrogo vecera" - и Вам того же |
http://www.deutsch-best.ru/lektionen/lektionenstudium.htm Это на этом уровне, просто плохая формулировка на немецком. |
а kater, небось, уже давно забыл(а) о своём вопросе |
@ mumin* eto uze ne dlia katera diskussija :):) |
a dlja kogo? |
"... в этой речке утром рано утонули два барана" (с) без контекста, который только у аскера есть (а он ни разу и не вякнул), эту дискуссию вести бессмысленно |
Alles für die Katz:) аскер с гендерностью слегка подкачал. |
:) vot i ja o tom ze. Tolko pocemu-to narod perexodit na licnosti.... |
потому что Вы нарываетесь. кстати, как там Женева? Вам понравилось? |
Das sehe ich anders. |
Schön für Sie :) В общем, я надеюсь, Вы меня поняли. Пока-пока! |
marcy, кажется нам с Вами делить абсолютно нечего или ошибаюсь? |
hallo marcy! apropos Genf я тут как-то смотрел „Bruegge sehen... und sterben?“ сразу вспомнил о том, что Вас туда тянет ... а Вы смотрели этот фильм? |
привет, metz! какая у Вас отличная память, спасибо! Да, смотрела этот фильм, два раза – на немецком и на русском. Теперь тянет ещё больше: «Залечь на дно в Брюгге»:) Если получится, обязательно дам Вам знать. А Вы куда собираетесь в этом году? |
да пока об этом не думал ... если только Вы еще какой-нибудь анекдот не расскажете ... вообще-то в этом году побывал в Париже (сразу после Silvester в Кёльне) |
в первый раз в Париже? или Routine, nichts als Routine? :) что видели интересного? |
в первый раз практически все наиболее известные и интересные места посетил больше всего понравился вид, который открывается от дворца в Версале и, конечно же, Лувр а что Вас там впечатлило? |
ооо, это было так давно – и почти неправда:) сады понравились – Тюильри, Люксембургский. Монмартр. рестораны тоже. и атмосфэра:) хотя есть во Франции места, которые мне нравятся гораздо больше Парижа. |
ничего удивительного, если Вы с Францией очень близко знакомы marcy, а Вы помните, как у Farrell Kaff по-русски назывался? |
Вот такие выражения, как "smeju zametit" и пара других моментов выдают подлинник:)) Завтра Ёлка возьмёт новый ник Палка, и тут держись тогда;) ОК, проехали... |
Brügge ist ein Scheißkaff:) По сравнению с Дублином. Я посмотрю, русская версия у меня пошла хуже немецкой. Больно тёмная была (поэтому, наверное, и не расслышала, как там Kaff перевели). ***Если бы я вырос на ферме и был дебилом, Брюгге мог бы произвести на меня впечатление*** |
вот именно... а вообще фильм просто какое-то пиршество Scheiss-слов хотя звучат они смачно и вписываются как нельзя лучше |
Вы видели Bad Santa (Плохой Санта) в переводе Гоблина? Мне очень нравиццо – хотя мат на мате, но виртуозно как-то. Потом можно поговорить, где вписалось лучше:) |
видел только на немецком тоже не образец целомудренности ... на русском здесь трудно раздобыть, хотя городская медиатека просто великолепна ок, marcy, будем какие-то меры в отношении Брюгге принимать ... |
на немецком хужЕе (такое редко бывает, но это именно тот случай). с Брюгге я Вам ещё отпишу, насчёт Кaff:) спокойной ночи! |
You need to be logged in to post in the forum |