Subject: расчетные и нерасчетные соединения gen. Контекст: СтроительствоПри сборке как расчетных, так и нерасчетных срезных соединений, а также соединений, в которых болты установлены конструктивно ..... Предположительные варианты перевода: conexiones de diseño, conexiones fuera de diseño Прошу помочь с правильным переводом. |
Вопрос Ваш одновременно и очень простой, и очень сложный. Вариантов мильон, всё зависит от широкого контекста, которого мы не видим. Что за срезные соединения? В каком смысле они расчетные/нерасчетные? И т. д. Очень часто мы убеждаемся в том, что западные европейцы мыслят при построении терминологических словосочетаний приблизительно одинаково. Поэтому есть смысл посмотреть в английский словарь Мультитран - там для прилагательного "расчетный" есть множество вариантов: Поскольку Вы работаете и с английским, Вам будет нетрудно придумать испанские аналоги и проверить по испаноязычным сайтам, есть ли и достаточно ли частотны такие, напр., сочетания, как conexión (acoplamiento, junta, unión и пр.) calculada (proyectada, nominal, especificada и пр.). Если увидите, что некоторые из них встречаются в литературе достаточно часто, останется дело за малым - посмотреть по Вашему материалу, подходит ли к данному контексту понравившийся Вам испанский термин. |
Наверное, даные термины не имеют какого-то определенного смылового контекста, так как их название "расчетные" определяется расчетом необходимых конструкторских параметров, типа расчет на прочность, на срез, на смятие и многое другое и подбором соответствующих конструкционных материалов. "Нерасчетные" - значит расчет их параметров не предусмотрен проектной документацией. Мультитран дает значение для первого термина на испанском de diseño, для второго - off-design на английском языке. В испанском словаре этот термин в Мультитране и в других источниках не найден. Возможно, fuera de diseño (см. http://oa.upm.es/47654/) |
calculado / no calculado не подойдет? |
конечно подойдет, особенно когда говорится о параметрах, характеристиках fuerza calculada/no calculada Но: Diseño y cálculo de uniones На мой взгляд термин "нерасчетный", "расчетный", очевидно, употребляется в том смысле, что данная деталь или конструкция расчитана на примение в рамках данного строительного проекта, исходя из его конструктивных особенностей и т.д. При поиске расчетный/нерасчетный Гугл выдает только материалы по расчету: расчет соединений, расчет на ... и т.д. |
Да всё он выдает, в том числе ситуации с соединениями, "соответствующими / не соответствующими проекту". ...deberán ser rehabilitados para evitar conexiones no proyectadas con el libramiento por costruir. |
Вот русский текст, из которого лучше видно, что может иметься в виду под "расчетными/нерасчетными соединениями": "Для нерасчетных монтажных соединений следует применять крепеж класса точности С, а для соединений, воспринимающих расчетные усилия, - крепеж класса точности В и А." Дальше там еще сказано, что болты класса С "ставятся конструктивно без расчетов". |
В общем я тут немного погуглил и выяснил следующее (правда это применительно к сварным соединениями, но принцип, как я думаю, тот же) - расчетные/нерасчетные по другому называются рабочие/нерабочие (соединительные, связующие, конструктивные), первые воспринимают усилия, а вторые нужны только для соединения деталей, усилия на них не передаются. Следовательно расчет для второго типа соединений не делается. Поэтому, имхо, calculado/no calculado тут вполне подходит. |
..deberán ser rehabilitados para evitar conexiones no proyectadas con el libramiento por costruir. http://sinat.semarnat.gob.mx/dgiraDocs/documentos/nl/estudios/2009/19NL2009V0003.pdf Кажется, что в контексте текстового отрывка данного сайта речь идет о нескольно иных "соединениях" (возможно, незапланированные связи или действия которые могли бы потребоваться при ремонте дороги) |
You need to be logged in to post in the forum |