Subject: Cc Помогите перевести Сс в письме (по идее "от" покрайней мере находиться на таком месте) очень интерестно что за аббр-ра, как полностью. Спасибо.
|
Carbon Copy? |
"Carbon Copy"What does it maen по русски? |
Обычно сначало идет: "Кому" (кому направлено письмо). Затем может идти Cc, то есть "Копия" (кому направлена копия письма). |
просто копия - и указано, кому отослана |
копии... Carbon copy This practice declined with the advent of photocopying and other electronic means, although it is still used, for example, in manual receipt books which have a multiple-use sheet of carbon paper supplied, in order that the user can keep an exact copy of each receipt issued. [edit] In e-mail, the abbreviation Cc refers to the practice of sending a message as a "carbon copy" or "courtesy copy". That is, the receiver is not expected to reply (although they may, of course). Typically, supervisory personnel are notified with Cc. Contrary to popular belief, Cc is not meant for sending multiple copies, at least, not particularly. It is a perfectly legitimate practice to populate the To: field with several addresses. The Cc recipients are revealed to all recipients, and this may not be desirable, depending on the situation. An alternative field, Bcc or blind carbon copy is available for hidden notification. In common usage, To field recipients are the primary audience of the message, Cc field recipients are others whom the author wishes to publicly inform of the message, and Bcc field recipients are those surreptitiously being informed of the communication. [edit] Simple present: I Cc the email. |
Я слышала два варианта Копия - обычная, т.е. когда ты ставишь в Сс, то видно кому еще направлен документ есть еще и Bcc - blind carbon copy - скрытая копия, не видно других адресатов Но есть и просто Copy (видно) и Cc - concealed copy - т.е. скрытая, и никаких Bcc |
просто "копия" (carbon copy) а ещё есть "скрытая копия" Bcc (blind carbon copy) |
О! синхронно с Сусликом получилось! :)) |
Juliza:) |
"Corbon Copy" What does it mean in russian? |
Всем спасибо, доступно и понятно! |
Carbon copy - от старого "под копирку" Переводите просто "копия" (если, как правильно заметила Суслик, у Вас уже нет поля "Копия"). |
You need to be logged in to post in the forum |