|
link 25.02.2010 6:07 |
Subject: aus der Nichtbeachtung dem Produkt zugrundeliegende Gefahren Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Мой перевод: Вред, причиненный здоровью и имуществу в результате неправильного использования, не соблюдения предлагаемой процедуры применения и опасных свойств, присущих продукту, не компенсируется. > Заранее спасибо |
пренебрежение опасностями, связанными с данным изделием |
|
link 25.02.2010 6:31 |
Спасибо большое! |
|
link 25.02.2010 6:58 |
Vladim, помогите, пожалуйста, в продолжение этого же текста: Es wird keine ausdrueckliche oder stillschweigende Gewaehrleistung fuer die absolute Richtigkeit und Vollstaendigkeit der in diesem Sicherheitsdatenblatt aufgefuehrten Angaben uebernommen. Мой перевод: В сведениях, приведённые в настоящих требованиях к безопасности, не может определённо или негласно гарантироваться абсолютная подлинность и полнота. |
Sicherheitsdatenblatt - это не требования безопасности http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=3&s=sicherheitsdatenblatt |
паспорт безопасности обычно для хим. соединений оформляют (они не изделия, а продукты) |
информация, приведённая в данном паспорте, не претендует на абсолютную точность и полноту |
(прошу прощения, рано на кнопку нажала) ещё раз: информация, приводимая в данном паспорте, ни в явной, ни в неявной форме не претендует на абсолютную точность и полноту |
Не дается четкая или подразумевая гарантия абсолютной достоверности и полноты данных, содержащихся в настоящем паспорте безопасности. |
|
link 25.02.2010 8:57 |
Спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |