Subject: расходы по бюджту на содержание учреждения и другие мероприятия Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Статьи расходов в балансе исполнения сметы доходов и расходов со справкой (для государственных учреждений). Это все приложение к финансовой отчетности. - расходы по бюджету на содержание учреждения и другие мероприяи - расходы за счет дополнительных источников бюджетного финансирования - расходы к рспределению - расходы по предпринимательской деятельности - расходы за счет средств, формируемых из прибыли (это вообще не знаю как перевести) - расходы по целевым средствам на содержание учреждения и другие мероприятия - расходы за счет средств родителей на содержание детского учреждения - расходы за счет средств, полученных от государственных внебюджетных фондов Я перевела это так: Entity expenses and other expenses Expenses at the cost of additional sources of budgetary financing Expenses on distributions Entrepreneurial activity expenses Expenses Expenses of directed funds on maintenance of institutions and other events Expenses on maintenance of children’s’ institutions at the cost of funds from parents Expenses at the cost of government extra-budgetary funds Но мне самой перевод вообще не нравится. Если можете, посоветуйте, что необходимо изменить. Заранее спасибо
|