|
link 19.09.2012 5:10 |
Subject: Se quello sgorbio gli veniva un'altra volta dinanzi! disast. Se quello sgorbio gli veniva un'altra volta dinanzi!- Quel Nano era potente: aveva vinto l'Uomo selvaggio; doveva tramare qualche brutta vendetta! Разве этот уродец приходил когда-либо до того? Король обидел карлика, который спас его дочь, и все короля порицают. |
VERY imho Этот Карлик - могучий, он победил Дикаря, должно быть, он (Дикарь-?) задумал страшную месть! Король ответил, пожав плечеми: (gli veniva) |
|
link 19.09.2012 14:59 |
Veniva ед. ч., и по тексту о Сельвадже уже практически забыли. Королевна втихомолку любит карлика, королева его боится, а король петушиться. |
В этой сказке прямая речь частично передаётся как бы в форме косвенной. Ср, например, уже в самом начале: Il Re, sentendo questo, fu molto costernato e radunò il Consiglio di corona: - Che cosa doveva fare? [= Il re chiese: "Cosa devo fare?" = Il re chiese cosa doveva fare]. Так и здесь: - Se quello sgorbio gli veniva un'altra volta dinanzi! [= Il Re rispondeva con una spallucciata: "Se quello sgorbio mi viene un'altra volta dinanzi" ("...gli faccio vedere io!")]. Королева места себе не находила: - Этот Карлик могуч, он победил Лешего-Дикаря-Дубину, он, небось, готовит страшную месть [за то, что король не сдержал слова]. Король отвечал, пожимая плечами: - Пусть только этот уродец посмеет ещё раз передо мной появиться! |
|
link 23.09.2012 12:04 |
Ага, и по контексту на это выходит, но сбивает с толку прошедшее время. Зачем это Капуане было нужно? Зачем косвенная речь оформлена как прямая? В Testa-del-Rospo он вообще прямую речь вставил в середину предложения, выделив ее только запятыми. А в сл. эпизоде сделал все как надо. |
Я смотрю, у него вообще нет системы в оформлении прямой и косвенной речи. Может быть, так он хочет придать рассказу живой, непринуждённый характер. По-русски можно достичь похожего эффекта, время от времени вводя чью-то речь с помощью "мол"- мол, если он ещё посмеет к нему заявиться... А прошедшее время нужно просто для согласования времён в сложноподчинённом предложении: Il Re diceva: "Se quello viene..." - Il Re diceva che se quello veniva... |
|
link 24.09.2012 15:25 |
Возможно тут что-то специфически сицилийское фольклорное? Все-таки именно эту сторону его первого сборника сказок подчеркивают; мол, ас подражания народной сицилийской сказке. |
You need to be logged in to post in the forum |