Subject: общая Как это по русски корректно звучит? Vorstellungsgespräch
|
часто слышал собеседовании (при устройстве на работу) |
собеседованиЕ, разумеется :) |
Ой, извиняюсь, не заметил, что давно ответили в другой ветке |
А мне ещё в некоторых журнальных текстах встречалось «интервью» в смысле «собеседование». Пройти интервью, подготовиться к интервью и т.д. |
marcy, привет!! Это, наверное, заимствовали с английского (job interview). Удивительно, что у нас еще не догадались. :) |
Когда "заимствовали с" пишу, то на самом деле имею в виду "заимствовали из" ;-) |
привет, greberl! Представляешь, меня сегодня так достали срочной работой, что даже не было возможности заглянуть одним глазком на форум. Посмотри через полчаса почту, я тебе сюрприз пришлю. |
А мне:) |
Ульрих, а я Вам тоже только что отписала. Почтальон просто сбивается с ног:))) |
Это я сегодня здесь дежурил почти весь день - конечно, не без поддержки добрых коллег. Но как ни старались, тебя все-таки не хватало. ;-) В почту обязательно посмотрю - люблю сюрпризы :)))) |
Ну и сюрприз:) |
2greberl. Спасибо; в одном старом советском фильме главный герой говорит:«Счастье – это когда тебя понимают». Думаю, один из видов счастья (Spielart, так сказать) – это когда тебя не хватает. И тебе об этом говорят:))) Даже если это eine masslose Uebertreibung. 2Ульрих |
Я Вам уже выслал сюрприз:) |
You need to be logged in to post in the forum |