DictionaryForumContacts

 Lirra

link 29.11.2009 10:28 
Subject: Stempelwelle
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести след.термины. Речь идет о проверке (CHECKLISTE) различного оборудования для мясопереработки:
1) "Luftentölelement": Pumpe auf Ölaustritt oder Ölnebel am Luftauslaß prüfen, ggf. Luftentölelement ersetzen
2) "Mitnehmerwelle": Antrieb Transportband überprüfen (Mitnehmerwelle, Freilauflager, Zahnräder)
3) "Stempelwelle": Stempelwelle: Abstreifer und Stempelplatte prüfen, ggf. wechseln
4) "Sägebandabdeckungsschalter": Sägebandabdeckungsschalter Abstand und Funktion prüfen

 mumin*

link 29.11.2009 10:43 
вы же не новичок, посмотрите внимательно: слова-то все знакомые

Luft + entöl + element
Stempel + welle (который не "волна", а "вал", судя по всему)
Mitnehmer + welle

 Lirra

link 29.11.2009 10:51 
Да в том то и дело, что слова знакомые (:, но я подумала, что могут быть какие-то уже устоявшиеся техн.термины, о которых мне неизвестно...

 marinik

link 29.11.2009 10:54 
Lirra, скажите, пожалуйста, а как Вы перевели эти "знакомые слова", в будущем может кому (мне) пригодится

 Lirra

link 29.11.2009 11:01 
Я имела в виду, что мне знакомо значение составных элементов этих многосложных слов, но значение приведенных выше терминов мне незнакомо (-: Ну, например, Entölelement я бы перевела как обезжиривающий элемент или обезжиривающий состав, но в сочетании с Luft не уверена..
В 4 термине речь идет о ленточной пиле для разделки мяса, но непонятно, что за выключатель имеется в виду.

 mumin*

link 29.11.2009 11:16 
**Entölelement я бы перевела как обезжиривающий элемент или обезжиривающий состав, но в сочетании с Luft не уверена**
там речь не о пневматике?
если да, то наберите в гуголе что-то вроде "чистый сжатый воздух"

(ушла на базу)

 Lirra

link 29.11.2009 11:21 
Там речь о вакуумной упаковочной машине (1 -й термин)

 mumin*

link 29.11.2009 11:54 
тогда внимательно смотрите, что за насос вакуумный - масляный?

 Lirra

link 29.11.2009 12:08 
К сожалению, данной информации нет, просто список действий при проверке. То, что это именно вакуумная машина я узнала в результате поиска в гугле, исходя из названия данной машины...

 Erdferkel

link 29.11.2009 12:13 
http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Ent%C3%B6ler
удаление масла из сжатого воздуха, очистка сжатого воздуха от масла
соответственно Luftentölelement = Entöler, маслоудалитель, маслоловушка
Sägebandabdeckungsschalter - выключатель защитного кожуха пильного полотна
http://www.tkdialog.ru/index.php?p=eq_card&clsId=233&clsId2=&eqId=2387&PHPSESSID=d5ceb127c039a9fff85aacb590f46d20

 Lirra

link 29.11.2009 12:24 
Спасибо большое, пазл из слов потихоньку начинает собираться :)

 Erdferkel

link 29.11.2009 12:24 
сории, не заметила, что там просто выпуск воздуха из насоса - т.е. не сжатый воздух, но всё равно маслоловушка :-)
Abstreifer und Stempelplatte - там пресс какой-то? штемпель пресса и вал штемпеля?

 Lirra

link 29.11.2009 12:29 
Это т.н. шпигорезка :) не знаю точно, есть ли у нее пресс.

 mumin*

link 29.11.2009 13:08 
он не штемпель, а пуансон (типо не немец, а француз;))

 

You need to be logged in to post in the forum