![]() |
|
link 17.10.2009 10:47 |
Subject: и снова канатные дороги))) Как перевести Fahrbildanzeiger? Относится к системе безопасности этой самой канатной дороги.Сайты на английском толком ничего не дают.Die Bahn war bereits zum Zeitpunkt ihrer Entstehung mit vielen Sicherheitseinrichtungen versehen, so Manövrier-, Stillstands- und Fangbremse, mechanischer Fahrbildanzeiger, schreibender Geschwindigkeitsmesser, Halt-Druckknöpfe in jeder Kabine, Einfahrtssicherung und Endkontakte. |
|
link 17.10.2009 10:51 |
может какой-нибудь "сигнализатор опасности"? |
скорее просто "индикатор движения" Fahrbild - расписание движения |
|
link 17.10.2009 11:43 |
это конечно всё замечательно, но там 77 страниц - я их до вечера читать буду. А вот перевод мне тоже до вечера сделать нужно. |
Как это называется на русском не подскажу, но по самому слову я бы подумал что это индикатор положения вагонов на трассе дороги. |
т.к. на одном из сайтов есть Wagenstandanzeiger bzw. Fahrbildanzeiger - то механический указатель движения кресел м.б.? |
Копье в копье :-) |
|
link 17.10.2009 12:06 |
Mikroprozessorgesteuerter Fahrbildanzeiger zur Streckenüberwachung von Pendel- und Umlaufbahnen. microprocessor system to controll cable railways |
Erdferkel, а вы сами залезали в свою ссылку? По-моему в ней как раз то, что доктор прописал: 4.2. На пульте управления МППКД должен быть установлен указатель положения вагонов. Указатель положения вагонов, "на трассе дороги" лишднее конечно - где еще они могут быть, они ж на канате привязаны :-) Вот похожее положение из баварского документа: Am Führerstand ist ein selbstnachstellender Wagenstandsanzeiger anzubringen. Mit dieser Einrichtung sind die Standorte der Stationen und Stützen erkennbar zu machen. |
|
link 17.10.2009 12:55 |
спасибо, не заметила. Уже перед глазами расплывается всё)) |
Я за неимением времени качать не стала, на аскера понадеялась :-) |
Team-Albeit :-) |
You need to be logged in to post in the forum |