Subject: Flockindustrie Пожалуйста, помогите перевести: FlockindustrieКонтекст: установка для отпыловки воздуха используется в текстильной и Flockindustrie. Заранее спасибо! |
обеспыливание - разговорная лексика, отпыловка - специальный термин. Flockindustrie как эту промышленность назвать? "Флокировальная"???? |
АннаФ, не нужно ля-ля! "обеспыливание" никак не разговорная лексика, а вполне себе технический термин как раз в связи с воздухом Например, в близком Вашей теме текстильном словаре: Entstaubung - обеспыливание, удаление пыли, очистка от пыли а отпыловка - не воздух ОТПЫЛОВКА — , отпыловки, мн. нет, ж. (спец.). Очистка от пыли сырья, полуфабрикатов. |
"Процесс флокирования является очень большим производственным бизнесом. Более 200 американских компаний участвуют во флоковой промышленности, а также многие марки Европы. В США эта промышленность поддерживается и продвигается Американской Флоковой Ассоциацией а у нас Европейской Флоковой Ассоциацией." но м.б. выкрутиться - используется в текстильной промышленности и установках для флокирования? |
Спасибо! по поводу отпыловки и обеспыливания: очень грамотные технические специалисты (и в нашей компании и в европейских) считают эти термины синонимами и предпочитают "отпыловку", как в устной речи, так и в технической документации... |
на вкус и цвет... видимо, текстильщики не любят много разных слов и пользуются одним термином и для воздуха, и для сырья :-) Но, например, в химии или пищевой пром-ти отпыловку как раз не поймут... |
:) а у нас и не текстильщики вовсе! Это просто из описания установки слова, мы банкнотообрабатывающая промышленность, эта штучка присоединяется к большой машине, которая перетирает в пыль отслужившие банкноты |
а потом из этой пыли формуются шлакоблоки ... так что может быть Вы живете в доме построенном из денег :) |
Нет, у нас дом приличный, а деньги держим в банке (консервной :-) |
You need to be logged in to post in the forum |