DictionaryForumContacts

 Apostol

link 28.06.2006 4:41 
Subject: Перевод термина sec.sys.
Подскажите, пожалуста, как можно перевести термины Contracting Agency и Contractor. Возможно, это "Заказчик" в первом случае, и "Исполнитель" - во втором... Однако это, возможно, и не так...

 Xenia G.

link 28.06.2006 4:45 
contracting agency - подрядная организация
contractor - подрядчик

 Apostol

link 28.06.2006 4:49 
Да дело-то в том, что все эл. переводчики дают такой вариант перевода, однако, с точки зрения юридической терминологии, есть ещё и другие варианты, к тому же, в контракте, который я сейчас перевожу, эти термины вряд ли пременимы... Неужели нет других вариантов...? :(

 Xenia G.

link 28.06.2006 4:52 
что за контракт? на предоставление услуг или иной?

 Apostol

link 28.06.2006 4:55 
Оказание услуг по установке спец. научного оборудования...

 Xenia G.

link 28.06.2006 4:57 
ну тогда мне непонятно, почему вам не нравится слово подрядчик. Если вы привлекаете какую-то стороннюю организацию для выполнения определенных работ, это и называется подрядчик....

 Xenia G.

link 28.06.2006 5:00 
Подрядчик
Исполнитель работ
Contractor
Подрядчик - сторона в договоре подряда; специализированное предприятие, которое обязуется под свою ответственность выполнить по заданию заказчика определенную работу с использованием собственных материалов или материалов заказчика за определенную плату.www.glossary.ru

 Apostol

link 28.06.2006 5:00 
Да, Вы правы. Думаю, лучше всё же остановиться на Вашем варианте. :) Спасибо.

 Apostol

link 28.06.2006 5:04 
Отдельное спасибо за ссылку. :)

 Dallas

link 28.06.2006 5:10 
Вы что там переводите? поделитесь секретом.

 

You need to be logged in to post in the forum