![]() |
Subject: Мicrotiterplattenreader Пожалуйста, помогите перевести: Мicrotiterplattenreader.Речь идёт об оборудовании, используемого для производства/исследования лекарственных средств. Употребляется со следующим: Может, кому-то известно перевод субстанции под названием Zytostika? И подскажите, пожалуйста, Schlußsterilisiertе и aseptisch hergestellte в следующем контексте: А.2 Жидкие лекарственные формы (растворы маленького объёма) Заранее огромное спасибо! |
1/ Анализатор/ридер для микротитрационного планшета (плашки) (microtiter plate reader) mbg.jrc.ec.europa.eu/home/documents/.../UM Rus-S12.pdf 2/ изготовлены в асептических условиях |
kalypso, спасибо! Может, Вы еще одно словечко подскажите? - Spritzen-Kolbenstange. В контексте : Montage der Spritzen-Kolbenstange und Etikettierung der Fertigspritzen |
Вы же три дня назад уже спрашивали и даже спасибо сказали: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=62232&l1=3&l2=2&SearchString=Spritzen-Kolbenstang&MessageNumber=62232 что-то не то оказалось??? |
)) Точно, проморгала ) Спасибо ) |
You need to be logged in to post in the forum |