Subject: 1) турбинное отделение 2) ПЭН Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: определена компоновка котельного, турбинного отделения, помещения ПЭН 1) turbine room? Заранее спасибо |
|
link 22.06.2006 8:46 |
1) ИМО: Layout of boiler compartment Layout of turbine hall питательный электронасос > 2) Очень ИМХО: premises of feedwater pumps |
Layout of boiler house, turbibe hall and feedwater pumps bay |
а откуда такая уверенность что это подпиточный электронасос? |
Источник уверенности в том, что в комплект оборудования ТЭЦ обязательно входят ПЭНы - питательные электронасосы и крайне часто используется эта аббревиатура в контексте котлов и турбин |
спасибо за помощь и ответ :) |
You need to be logged in to post in the forum |