![]() |
Subject: Помогите с переводом Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста с переводом. Испанским владею плохо, поэтому прошу вашей помощи.Перевожу прайс-лист, там такая колонка: Мой вариант: Precio por unidad con el pedido de 5 unidades o mas, dólar USA Неверно? |
Precio con descuento para un encargo/pedido de 5 unidades y más: xxx dólares de EE.UU. por unidad. |
Talpus, спасибо большое! |
В качестве варианта: а вот если вечнозелёную валюту назвать "dólares estadounidenses"? Я обычно так пишу, когда идёт расшифровка валюты, когда коротко - то просто USD. |
Допустимо, на мой взгляд, в плане "борьбы за лишние оплачиваемые знаки" - в дефиниции получается на 7 знаков больше. Иначе не вижу смысла в первом варианте. Второй - конечно же, допустим практически везде. Но если далее идет пояснение, как в нашем конкретном случае ("за единицу"), то приведенный мною вариант кажется вполне уместным.. |
Talpus, зачем Вы так сразу про "борьбу за лишние оплачиваемые знаки"??? ))) Ну, есть малость и такое... Сейчас вот перевожу счёт-фактуру на женскую обувь - узнаю очень много про виды кожи... А там стОООООлько всего! |
You need to be logged in to post in the forum |