DictionaryForumContacts

 Emilij

link 18.08.2009 9:27 
Subject: so dass die Bahnen einem nahezu regelmäßigen Muster folgen.
Помогите пожалуйста перевести вторую часть предложения:

Beim Mähen wird der Kurs des Rasenmähers durch einen Kompass unterstützt, so dass die Bahnen einem nahezu regelmäßigen Muster folgen.

Заранее спасибо

 mumin*

link 18.08.2009 9:30 
тут лучше отойти от буквального перевода
типа след от косилки образует почти правильный рисунок

 teddy3

link 18.08.2009 10:12 
mumin* не сочтите за придирчивость, но след от жатки можно понять вот так, как здесь http://lidagro.by/ru/feedback/harvesters_faq/
а вот, если память не изменяет, аграрии эти Bahnen рядами называют... (диалект.)

 mumin*

link 18.08.2009 10:16 
не придирчивость это
но тут не жатка в разгар уборочной страды, а Rasenmäher на газончике
а "рядами" аграрии вроде бы зовут скошенную траву, а место, где трава срезана - "прокосом"?

 teddy3

link 18.08.2009 10:22 
сорри, не посмотрел на Rasen... - скошенную траву и пр. культуры, кстати, называют валками...)))

 mumin*

link 18.08.2009 10:28 
в валки ещё уложить надо (т.е. в механической жатке есть такая опция, а в ручной косе нет, там бабы с граблями требуются)

 teddy3

link 18.08.2009 10:37 
ох, эти бабы с граблями и косами....(((

 

You need to be logged in to post in the forum