![]() |
Subject: so dass die Bahnen einem nahezu regelmäßigen Muster folgen. Помогите пожалуйста перевести вторую часть предложения:Beim Mähen wird der Kurs des Rasenmähers durch einen Kompass unterstützt, so dass die Bahnen einem nahezu regelmäßigen Muster folgen. Заранее спасибо |
тут лучше отойти от буквального перевода типа след от косилки образует почти правильный рисунок |
mumin* не сочтите за придирчивость, но след от жатки можно понять вот так, как здесь http://lidagro.by/ru/feedback/harvesters_faq/ а вот, если память не изменяет, аграрии эти Bahnen рядами называют... (диалект.) |
не придирчивость это но тут не жатка в разгар уборочной страды, а Rasenmäher на газончике а "рядами" аграрии вроде бы зовут скошенную траву, а место, где трава срезана - "прокосом"? |
сорри, не посмотрел на Rasen... - скошенную траву и пр. культуры, кстати, называют валками...))) |
в валки ещё уложить надо (т.е. в механической жатке есть такая опция, а в ручной косе нет, там бабы с граблями требуются) |
ох, эти бабы с граблями и косами....((( |
You need to be logged in to post in the forum |