|
link 4.08.2009 18:28 |
Subject: Zwangsstelle В руководстве по устройстве траншей попалось следующее предложение:Von der Mindestgrabenbreite kann an Engstellen und unvermeidlichen ZWANGSTELLEN abgewichen werden. Подскажите пожалуйста, как можно перевести слово Zwangsstelle в данном контексте? |
|
link 4.08.2009 21:19 |
По смыслу ...там, где по другому нельзя? :-) Ausnahmen von der Mindestgrabenbreite |
|
link 5.08.2009 0:52 |
Von der Mindestgrabenbreite kann an Engstellen und unvermeidlichen ZWANGSTELLEN abgewichen werden. А что здесь непонятного ? Это места, где прокладка трубопровода не может быть осуществлена по инженерно-техническим соображениям, а диктована технологическими Zwäng-ами, т.е. какими-то технологически непреодолимыми условиями. Например, невозможностью рассверлить шахту. |
You need to be logged in to post in the forum |