DictionaryForumContacts

 o.litvinova

link 4.08.2009 18:28 
Subject: Zwangsstelle
В руководстве по устройстве траншей попалось следующее предложение:
Von der Mindestgrabenbreite kann an Engstellen und unvermeidlichen ZWANGSTELLEN abgewichen werden.

Подскажите пожалуйста, как можно перевести слово Zwangsstelle в данном контексте?
Заранее спасибо

 ВиталийРудер

link 4.08.2009 21:19 
По смыслу ...там, где по другому нельзя? :-)

Ausnahmen von der Mindestgrabenbreite
Die Mindestgrabenbreite darf unter den folgenden Bedingungen verändert werden:
-
wenn Personal den Graben niemals betritt, z.B. bei automatisierten Verlegetechniken;
-
wenn Personal niemals den Raum zwischen Rohrleitung und Grabenwand betritt;
-
an Engstellen und bei unvermeidbaren Situationen.
In jedem Einzelfall sind besondere Vorkehrungen in der Planung und für die Bauausführung erforderlich.

Von der Mindestgrabenbreite kann an Engstellen und unvermeidlichen ZWANGSTELLEN abgewichen werden.

А что здесь непонятного ?

Это места, где прокладка трубопровода не может быть осуществлена по инженерно-техническим соображениям, а диктована технологическими Zwäng-ами, т.е. какими-то технологически непреодолимыми условиями. Например, невозможностью рассверлить шахту.

 

You need to be logged in to post in the forum