Subject: Port of Miami Это название города. Как переводим?
|
Порт Майами наверное... а как ещё можно? |
Переводим точно так же, как и City of Moscow. |
No. No city. Порт Майами. |
Какой порт? При чем тут порт? Все эти "порты" и "сити" обычно опускаются, и переводим просто как Москва, Майами, Владивосток... и т.д. |
The question is "Port of Miami" |
это не город, а порт м.б., стоит в контексте CIP Port of Miami |
Если контекст мореходный, то разумеется "порт". Если нет, то "порт" выкидываем без тени сомнения. Ср.: "Транс-сибирсакая ж.д. соединяет Москву с Владивостоком." и "Судно встало в аварийный док российского порта Владивосток". |
Трансцедентальная дорога Put your trips on соединяет порт пяти морей с колыбелью трёх революций.. ...по Радищеву |
You need to be logged in to post in the forum |