Subject: учет и регистрация... Вот уже какой год спотыкаюсь об этот лигвистический камень... Ну все понятно в русском языке, хоть пустые бутылки из под пива, хоть дисконтированные векселя....Обращаюсь к немецкому комьюнити, есть ли все же какой ни то универсальный штамп в немецком? Желательно в виде устойчивого выражения или даже термина... Заранее спасибо |
Als Vorspeise в смысле для начала дискуссии: универсального штампа не знаю, знаю универсальное слово для данного термина - Erfassung. imho "Учет и регистрация пивных бутылок" звучит немного "напыщенно", так что как всегда контекст рулеzzz |
у меня была такая проблема, когда в одном тексте оба эти термина встречались не знаю, какой у Вас контекст, у меня были иностранцы на территории РФ я сделала Eintragung и Registrierung, ну а вот в чем разница, это как раз и следовало из контекста. главное - строго придерживаться этого разграничения и не путаться. |
Registrierung und Erfassung von Betrieben http://www.stmugv.bayern.de/lebensmittel/betriebe/index.htm Die reichsweite Erfassung und Registrierung der jüdischen Bevölkerung war auch Ziel der Volkszählung |
я считаю, что как раз нет универсального перевода слова "учет", нужно от контекста плясать |
а чем Erfassung для учета не нравится? |
мне нравится, даже очень, просто я бы не стала утверждать, что это универсальный вариант (вот хоть бухучет возьми) |
но ведь "бухучет" идет без регистрации, то бишь без пары:-) хотя, все как всегда - в зависимости от контекста |
твоя правда, "бухучет" без пары ;) |
Ну что ж, tscharа, Ваш ответ имеет максимальную частоту употребления среди других вариантов - 2190 упоминаний в гугле против Eintragung und Erfassung - 1500. Русское "учет и регистрация" дает 15700 результатов... Спасибо, однако.... |
You need to be logged in to post in the forum |