DictionaryForumContacts

 Mischanja

link 8.07.2009 6:03 
Subject: vermögensverwaltung- und Betriebsgesellschaft notar.
Доброе утро!

Помогите, пожалуйста, перевести

vermögensverwaltung- und Betriebsgesellschaft mbH

Спасибо!

 Vladim

link 8.07.2009 6:26 
1) Vermögensverwaltungs- und Betriebsgesellschaft mbH
2) "Фермёгенсфервальтунгс- унд Бетрибсгезельшафт мбХ"

 Mischanja

link 8.07.2009 6:44 
Т.е. мы это не перевод, а только транслитерируем???

 JurUebers

link 8.07.2009 6:49 
смотря как посмотреть :)
какой у Вас контекст?
если переводите устав или выписку из реестра, где это часть намименования компании, то транслит.

Vladim,
Вы опечатались, или всегда пишете гезельшафт с одной "л"?

 Mischanja

link 8.07.2009 6:51 
Речь идет о фирме GEWOBAG VB, которая хочет на себя оформить аренду. Вот её и именуют vermögensverwaltung- und Betriebsgesellschaft mbH

 JurUebers

link 8.07.2009 7:00 
вообще наименования не переводят.
а что за документ, Вы так и не ответили, договор что ли? ;)

 Vladim

link 8.07.2009 7:01 
JurUebers, прошу прощения: гезелльшафт

 JurUebers

link 8.07.2009 7:06 
на самом деле, меня все время тянет написать с одной, но я (по мере сил) стараюсь этого не делать

 Vladim

link 8.07.2009 7:15 
Удвоенное "ll" передается через "лл" между гласными, в конце слова и перед согласными: Р.С. Гиляревский, Б.А. Старостин "Иностраннные имена и названия в русском тексте".

 Mischanja

link 8.07.2009 7:42 
Так точно, договор )))

спасибо огромное за помощь!!

 

You need to be logged in to post in the forum