DictionaryForumContacts

 sela

link 7.06.2006 5:04 
Subject: Люди, проверьте, плз, правильность перевода. Контекст внутри...
The VIP approach stresses capacity building and empowerment over the provision of financial resources, and considerable effort is devoted to social mobilization and capacity building before the Community Grants are disbursed.

Подход ПСИ делает ударение больше на наращивание потенциала и расширение возможностей, чем на обеспечение финансовых ресурсов, и значительные усилия направлены на социальную мобилизацию и наращивание потенциала до того, как Гранты Сообществ будут выплачены.

 Глафира

link 7.06.2006 5:41 
Имхо, может, не "делает ударение больше, чем", а:
"делает основной акцент на ..., а не на...", или
"уделяет основное внимание.., а не..."?
Хотя лучше дождаться кого-то поквалифицированнее

 evzhen'ka

link 8.06.2006 8:52 
Согласна с Глафирой. "Делает основной акцент", по-моему, даже лучше.

 

You need to be logged in to post in the forum