DictionaryForumContacts

 Emilij

link 19.06.2009 14:31 
Subject: Ein Winkel von 45° zur Sonne
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Ein Winkel von 45° zur Sonne ist durch die Halterung bereits vorgegeben.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 19.06.2009 14:47 
Что Вы там крепите хоть? не это?
www.ntpo.com/.../electricity_13.shtml

 sascha

link 19.06.2009 16:00 

 Erdferkel

link 19.06.2009 16:07 
Чего-то я не то запостила... там немецкий сайтик с солнечными коллекторами на крыше был и крышу по солнцу ориентировать можно было.
Зато на этом ошибочном сайте чудеса нашлись - как изложено! заслушаешься! :-)
"Новизной разработанного способа является технотронное наделение оздоровительной ходьбы функцией генерирования динамикой движений специфической музыкальной мелодии, тональность которой отражает темп шагов. Это позволяет непосредственно в процессе ходьбы аудиально оценивать её скорость и по принципу биологической обратной связи поддерживать темп шагов на уровне, который обеспечивает возможность достижения вышеперечисленных требуемых физиологических откликов. Прослушивание непосредственно в процессе ходьбы «музыки темпа шагов» позволяет также осуществлять медитацию на ходьбе с целью достижения характерных для этой психотехники антистрессовых эффектов."
Умри, Денис, лучше не скажешь!

 Erdferkel

link 19.06.2009 16:09 
Вот что пыталась запостить:
http://www.energieagentur.nrw.de/onlinesolarcheck/thermieUp.htm

 Mumma

link 19.06.2009 16:15 
"технотронное наделение оздоровительной ходьбы функцией генерирования динамикой движений специфической музыкальной мелодии, тональность которой отражает темп шагов"

Предлагаю конкурс на лучший перевод - победителю путевка в санаторий с программой, включающей "медитацию на ходьбе с целью достижения характерных для этой психотехники антистрессовых эффектов"

 

You need to be logged in to post in the forum