Subject: Ein Winkel von 45° zur Sonne Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Ein Winkel von 45° zur Sonne ist durch die Halterung bereits vorgegeben. Заранее спасибо |
Чего-то я не то запостила... там немецкий сайтик с солнечными коллекторами на крыше был и крышу по солнцу ориентировать можно было. Зато на этом ошибочном сайте чудеса нашлись - как изложено! заслушаешься! :-) "Новизной разработанного способа является технотронное наделение оздоровительной ходьбы функцией генерирования динамикой движений специфической музыкальной мелодии, тональность которой отражает темп шагов. Это позволяет непосредственно в процессе ходьбы аудиально оценивать её скорость и по принципу биологической обратной связи поддерживать темп шагов на уровне, который обеспечивает возможность достижения вышеперечисленных требуемых физиологических откликов. Прослушивание непосредственно в процессе ходьбы «музыки темпа шагов» позволяет также осуществлять медитацию на ходьбе с целью достижения характерных для этой психотехники антистрессовых эффектов." Умри, Денис, лучше не скажешь! |
"технотронное наделение оздоровительной ходьбы функцией генерирования динамикой движений специфической музыкальной мелодии, тональность которой отражает темп шагов" Предлагаю конкурс на лучший перевод - победителю путевка в санаторий с программой, включающей "медитацию на ходьбе с целью достижения характерных для этой психотехники антистрессовых эффектов" |
You need to be logged in to post in the forum |