DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 7.06.2009 20:52 
Subject: und schon ist die Rage da
Пожалуйста, помогите перевести.
und schon ist die Rage da ?

Выражение встречается в следующем контексте:
Trauermücken in der Topferde
Was hilft gegen die lästigen schwarzen Riegen? Feuchte Blumenerde zieht Trauermücken an. Sie legen ihre Eier darin ab - und schon ist die Rage da.

Заранее спасибо

 tchara

link 7.06.2009 21:11 
может, очепятка, и должно стоять ...und schon ist die PLage da?

 tchara

link 7.06.2009 21:13 
кстати, а нафик Вы ник поменяли? если не секрет

 Knackfuss

link 7.06.2009 21:19 
Rage ist Wut, эти плодовитые комарики (сциариды), а именно личинки, поедают всходы, - как тут еще не обозлишься.

 eye-catcher

link 7.06.2009 21:50 
to tchara:
1. PLage - да :)
2. ник поменял? а с чего Вы взяли, что я его менял?

 sascha

link 7.06.2009 21:57 
und schon ist die Rage da

... und schon ist die Kacke am Dampfen :)

 

You need to be logged in to post in the forum