DictionaryForumContacts

 Kuno

link 2.05.2009 17:40 
Subject: Touchscreen-Oberfläche
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте (подпись к рисунку):

http://yfrog.com/3noberj
Touchscreen-Oberfläche von DirectDOC auf der Bedienstation

Поверхность (?) сенсорного экрана

Заранее спасибо

 tchara

link 2.05.2009 17:42 
сенсорная панель?

 Kuno

link 2.05.2009 17:48 
То, что это сенсорный экран, сомнений нет. Но Oberfläche, похоже здесь означает не "поверхность" как геометрическое понятие, а нечто вроде снимка экрана (screen-shot) или интерфейса пользователя.

 Vladim

link 2.05.2009 17:50 
tchara+1

 tchara

link 2.05.2009 18:05 
***а нечто вроде снимка экрана (screen-shot) или интерфейса пользователя***

Touchscreen и screen-shot, по-моему, плохо подходят друг к другу

 Kuno

link 2.05.2009 18:08 
В чём состоит разница между сенсорным экраном и сенсорной панелью?
touchscreen во всех словарях -- "сенсорный экран"
Oberfläche -- это действительно его физическая поверхность? На рисунке мы видим нечто большее.

 Erdferkel

link 2.05.2009 18:09 
Kuno, это сенсорная панель на пульте управления, куда оператор пальчиком тычет. А у Вас на картинке её изображение на экране компьютера в CAE/CAD

 marinik

link 2.05.2009 18:13 
именно, панель
http://images.google.de/images?hl=de&q=Touchscreen-Oberfläche&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

 Kuno

link 2.05.2009 18:26 
Erdferkel,
я примерно так и понимаю. Но я спрашиваю, как правильно перевести Touchscreen-Oberfläche. А мне здесь все говорят о сенсорной панели (экране).
Если бы в оригинале было только слово Touchscreen, я бы вопроса не задавал. Сенсорный экран или сенсорная панель -- это, по-моему, дело вкуса.
Я предложил "Поверхность сенсорного экрана". Ваше мнение?
Прошу учесть, что в словаре МТ имеется вариан перевода Oberfläche как "графический интерфейс пользователя".

 Kuno

link 2.05.2009 18:30 
marinik,
спасибо за картинки. Вы не могли бы мне всё-таки объяснить, в чём состоит разница между экраном и панелью?

 Erdferkel

link 2.05.2009 18:34 
Я тоже Вам говорю о сенсорной панели, т.к. у Вас там дальше стоит "auf der Bedienstation" - т.е. на картинке изображение сенсорной панели пульта управления как screen-shot - вместо фотографии "живого" пульта управления
"графический интерфейс пользователя" - это вот:
http://de.wikipedia.org/wiki/Grafische_Benutzeroberfläche

 Erdferkel

link 2.05.2009 18:36 
http://www.beetouch.ru/products.php
я бы сказала - экран в вертикальной плоскости, а панель - в горизонтальной (чисто по ощущению)

 Vladim

link 2.05.2009 18:40 
http://resource.ippk.ru/mediawiki/index.php/Сенсорная_панель

Сенсорная панель - поверхность, которая может распознавать прикосновения к ней.

 Vladim

link 2.05.2009 18:44 
http://pda-reader.ru/93
Сенсорный экран (от англ. touch screen) — координатное устройство, позволяющее путем прикосновения (пальцем, стилусом и т.п.) к области экрана монитора производить выбор необходимого элемента данных, меню или осуществлять ввод данных в какое-либо ЭВМ. Сенсорные экраны наиболее пригодны для организации гибкого интерфейса, интуитивно понятного даже далеким от техники пользователям.

 Kuno

link 2.05.2009 19:03 
Erdferkel,
авторы текста на Вашей второй ссылке сами путаются в терминологии и называют один и тот же предмет и панелью и экраном. Видимо, в оригинале мы имеем дело с сенсорным монитором, на экран которого никаких пластин накладывать не требуется.
Сенсорная панель --это не то же самое, что сенсорный экран. На ней могут не отображаться никакие изображения, как, например, в ноутбуке, где она заменяет мышь (здесь она при работе расположена горизонтально), или в СВЧ-печи ("микроволновке"), где она расположена вертикально. См. http://tinyurl.com/cnvw2j
А теперь (прошу прощения за назойливость) ещё раз вопрос: как перевести Touchscreen-Oberfläche? Я испытываю соблазн слово Oberfläche в переводе опустить. Или вот ещё один вариант перевода: "Вид сенсорного экрана (пульта управления)".

 sascha

link 2.05.2009 19:31 
Oberfläche, похоже здесь означает не "поверхность" как геометрическое понятие, а нечто вроде снимка экрана (screen-shot) или интерфейса пользователя

Я тоже думаю что что-то вроде интерфейса, т.е. то что на этом экране отображается. Ведь недостаточно чтобы экран сам по себе, как физический объект, был сенсорным - надо чтобы на нем еще и соответствующая маска отображалась, с виртуальными кнопками и всем прочим.

Вид сенсорного экрана или изображение на сенсорном экране. Если я правильно понимаю взаимосвязь между фразой и картинкой.

 Kuno

link 3.05.2009 10:42 
Кажется, совместными усилиями пришли к правильному решению. Спасибо всем!

 fekla

link 4.05.2009 8:57 
а мне кажется это операционная среда

 Kuno

link 4.05.2009 11:42 
Тогда посмотрите здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Операционная_среда

 

You need to be logged in to post in the forum