DictionaryForumContacts

 АннаФ

link 16.04.2009 11:50 
Subject: gelenkverspannung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: реч идет о расчалке резинового компенсатора

Заранее спасибо

 Vladim

link 16.04.2009 12:01 
1) заклинивание шарнира?
2) перекос шарнира?

 АннаФ

link 16.04.2009 12:15 
нет... не перекос, не заклинивание
это какая-то штука для регулировки расчалки вот только не знаю как эту штуку назвать :(...

 ТаняД.

link 16.04.2009 13:21 

 KaktusT

link 16.04.2009 13:32 
Извините, я что-то не пойму, что такое расчалка?

 mumin*

link 16.04.2009 13:35 
на всякий случай, для тех, кто не...
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1005918

 mumin*

link 16.04.2009 13:47 
и картинка:

и по-русски:
http://www.kompenz.ru/catalog/rezin/72.html

 АннаФ

link 16.04.2009 14:07 
не совсем то, так как рачсалка карданного типа это kardangelenkverspannung, это следующий вариант в классификации...
но все равно, всем спасибо! :)

 

You need to be logged in to post in the forum