DictionaryForumContacts

 E-L-L-E

link 14.05.2006 10:00 
Subject: прием заказов
само предложение-
Внедрение новой технологии приема заказов на печать цифровых фотографий через интернет.
как вы думаете можно как- booking здесь перевести или это именно к билетам??

 TrespassersW

link 14.05.2006 10:22 
booking не подходит, это только про билеты и места
Вот пара ссылок на тему печати через интернет
http://www.silverwire.com/products/internet_printing_system.php
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/1999/12/13/BU90450.DTL&type=tech_article
там много соответствующих выражений в нужном контексте

 Ken Golovin

link 14.05.2006 11:27 
order submission

 massimo

link 14.05.2006 11:46 
imho - orders acceptance (reception). Question to KG: I feel "submission" is concerning the Client, while in this case it looks as if we are talking about the Supplier. Do you agree?

 Ken Golovin

link 14.05.2006 12:59 
massimo,

may be you are right. I am a bit stuck trying to find any other nouns to replace submission here. May be receipt of orders, or orders receiving, but they all sound pretty clumsy.

There are quite a few verbs that describe a process of taking an order though:
take an order
receive an order
get an order
accept an order

So maybe the key here is to reword the whole sentence using a verb.

 Irisha

link 14.05.2006 13:01 
imho, online order processing

 Ken Golovin

link 14.05.2006 13:04 
it is a good expression, however order processing is a lot more than just taking an order

 Irisha

link 14.05.2006 13:12 
а я и думаю, что в сабже говорится об "a lot more", чем просто сама процедура приема :-)

 

You need to be logged in to post in the forum