DictionaryForumContacts

 netechnik

link 29.03.2009 15:05 
Subject: zu Land und zu Wasser
Добрый день!

Перевожу каталог, где производитель изголяется в красоте выражовываний. Вот такая фраза:
Ob klassische Gesichts- oder Ganzkörper-Behandlungen „an Land“ oder entspannende
SPA-Anwendungen „zu Wasser“,die MLW Amphibia kombiniert beide Möglichkeiten und lässt
Sie damit völlig flexibel und vollkommen im Trend der aktuellen Behandlungsvarianten
arbeiten.

Помогите выразить эти "сухопутные и морские" варианты. Спасибо заранее.

 netechnik

link 29.03.2009 15:06 
Сорри, конечно, AN Land und zu Wasser.

 mumin*

link 29.03.2009 15:18 
**Gesichts- oder Ganzkörper-Behandlungen „an Land“** можно просто косметическими / оздоровительными спа-процедурами в салоне красоты обозвать, а для Wasser использовать гидротерапию

 Erdferkel

link 29.03.2009 15:26 
А ежели они сами это в кавычки взяли, то почему бы и не дословно "на суше" и "на воде"?

 netechnik

link 29.03.2009 15:36 
ЭФ, всё гениальное просто... Абсолютно согласна и дружественный привет в Брауншвейг!

мумин, мерси, но гидротерапия не пойдёт ибо они всего лишь что-то типа водного матраса на эту кушетку кладут и вот уже у них прямо таки "SPA-Anwendungen zu Wasser":-)

 Erdferkel

link 29.03.2009 15:38 
Приветствуем Ruhrpott! вот и получается точно "на воде"! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum