DictionaryForumContacts

 Наталья19

link 13.03.2009 12:12 
Subject: Help!!!
Пожалуйста, помогите перевести. Я не особо сильна в юридической лексики, а сроки под;имают.Если можно, переведите предложение полностью.

Слово встречается в следующем контексте:
Mangels besonderen Vereinbarrungen ist die Zahlung ohne jeden Abzug, frei Zahlstelle des Lieferers zu leisten, und zwar :
Заранее спасибо

 Antoschka

link 13.03.2009 12:23 
В случае, если нет особых договоренностей, оплата должна поступить без каких-либо вычетов в кассу поставщика, а именно:

 Erdferkel

link 13.03.2009 12:25 
Юридической лексики здесь нет ни слова...
Вариант:
Ввиду отсутствия особых договоренностей платеж производится без вычетов на счет Поставщика; перевод суммы платежа оплачивает Заказчик

 Наталья19

link 13.03.2009 12:32 
ок, может,это и не юридическая лексика,но взята из юр.документов,которыми я не занимаюсь ежедневно.
Спасибо большое за участие и помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum