![]() |
|
link 5.03.2009 14:23 |
Subject: EG-Maschinenrichtlinie Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Директива ЕС по машиностроению |
|
link 5.03.2009 14:46 |
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза от о сближении законодательства стран-членов ЕС относительно машин и механизмов. Директива ЕС по машинам, механизмам и машинному оборудованию. ДИРЕКТИВА 98/37/ЕЭС http://www.rgtr.ru/nav/foreign-experience/es-directives/ |
Виталий, что есть ЕЭС? |
|
link 5.03.2009 15:03 |
А не знаю зачем они так обозвали. Я варианты привёл. Не знаю официального. Директива Европейского парламента и Совета 2006/42/ЕС от 17 мая 2006 г. о машинном оборудовании. |
ЕЭС - потому она так называлась: EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EWG http://www.team-bauer.de/eg-maschinenrichtlinie-98-37-ewg.php |
Я в гугле вижу в основном: Die EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG) |
|
link 5.03.2009 15:18 |
Так что нужно сначала знать какая имеется в виду. Может эта новая, 2006/42/ЕС. Коллега, мерси за ссылку. |
Не за что. Более старые директивы начинаются с EWG, потом EG, потом EU. |
"Так что нужно сначала знать какая имеется в виду" Нам никто не поспешил сообщить:) |
|
link 5.03.2009 17:15 |
Уважаемые коллеги, большое спасибо за предоставленные варианты и ссылки. Это словосочетание упоминалось в "Заявлении разработчика" (Herstellererklärung). В тексте этого заявления употребляется |
директива 98/37/EG |
Herstellererklärung обычно обзывают "декларацией изготовителя" (не "заявлением") |
|
link 5.03.2009 17:20 |
Спасибо, mumin! |
You need to be logged in to post in the forum |