DictionaryForumContacts

 mookie

link 1.05.2006 20:15 
Subject: Форин Офис
Почему британский Foreign Office принято транскрибировать, а не калькировать как МИД. И как правильно, Форин Офис или Форин-Офис, встречаются оба варианта

 acrogamnon

link 1.05.2006 20:50 
Гугль:
"Форин офис" 11700 страниц
"Британский мид" 26300 страниц

Кто сказал, что так принято?

 mookie

link 1.05.2006 21:21 
Читаю новости Русской службы Би-Би-Си. Там сплошной Форин Офис и ни разу МИД

 J

link 2.05.2006 3:27 
Ну не всегда:
Бывший британский посол критикует собственный МИД...
Британский МИД ответил на требование МИД России...
Британский МИД опубликовал список посольств, которые в общей сложности не доплатили 2 млн. долларов.

 Анатолий Д

link 2.05.2006 4:00 
А почему госдепартамент США не называют МИДом?

 Slava

link 2.05.2006 8:23 
Имхо, периодически называют. Почему бы нет? Ведь в этом нет ошибки.
Да и "форин-офис" живет совсем недолго, имхо, приблизительно столько же, сколько слово "саммит". Раньше вполне себе говорили МИД, а не форин-офис.

 

You need to be logged in to post in the forum