DictionaryForumContacts

 shpaxik

link 20.04.2006 5:22 
Subject: Сахарная свекла agric.
Вопрос на засыпку: как перевести слово "дигестия" (=сахарность свеклы)? Смотрел в мультитране, там предлагается digestion. Но это,по-моему, больше означает усвоение пищи.

 kinsman

link 20.04.2006 5:45 
consider: sucrose yield

 shpaxik

link 20.04.2006 6:06 
thanks, kinsman. sucrose is свекловичный сахар, but does sucrose yield mean the actual "сахарность свеклы"7

 kinsman

link 20.04.2006 6:16 
See here:
The quality of molasses depends on the maturity of the sugar cane or beet, the amount of sugar extracted, and the method of extraction.
Кол-во извлекаемого сахара - amount of sugar extracted.
Хотя мне кажется, что сахарность это все-таки saccharose content или sucrose content, Я бы остановился на content. Period.

 kinsman

link 20.04.2006 6:23 
yield - это выход сахара, поэтому скорее всего content.

 Анатолий Д

link 20.04.2006 6:36 
когда не знаешь, ставь rate - не ошибешься
sucrose/sugar rate

 shpaxik

link 20.04.2006 7:19 
guys, i am now confused. the reason it's so important is because my stuff will be read by the people working in the agricultural sector. anyway, thanks for your help.

 

You need to be logged in to post in the forum