DictionaryForumContacts

 Rolland23

link 15.12.2008 13:04 
Subject: Срок непогашения econ.
Срок погашения:
Tilgungsfrist
А как бы лучше перевести "срок непогашения".

Контекст: задолженность со сроком непогашения 3 года составляет.....

 Gajka

link 15.12.2008 13:08 
непогашенная задолженность - offene [offenstehende] Forderungen

 Виктор2

link 15.12.2008 13:26 

 Antoschka

link 15.12.2008 13:40 
Überziehungsfrist vielleicht?

 tchara

link 15.12.2008 13:41 
Überziehungsfrist немного из другой оперы... Да 3 года не может быть Überziehungsfrist, вряд ли кто этого допустит

 Mumma

link 15.12.2008 14:16 
В немецком гугле встречается Nichttilgung (im Fall der Nicht-Tilgung), может к этому можно как-то срок подвесить?

 Erdferkel

link 15.12.2008 14:30 
А что такое конкретно срок непогашения - это значит, что погашение отодвинуто на 3 года? т.е. только через три года после выплаты кредита начинается погашение?
die Forderung mit der um 3 Jahre aufgeschobener Tilgung?

 

You need to be logged in to post in the forum