Subject: Срочно Help: В тексте доверенности: В тексте доверенности:To compromise, refer to arbitration, abandon, submit to judgement or be non suited in any such action or proceedings as aforesaid. Пожалуйста, помогите перевести фразу "to be non suited" |
не привлекаться к судебной ответственности, имхо |
"Судебной ответственности" не существует В данном контексте предложил бы "не выступать участником какого-либо иска или производства/тяжбы, указанных выше" |
Спасибо всем. |
Ян, не позорьтесь Лоро слушайте. речь о гражданско-правоых разбирательствах, конечно, не уголовных также "заключать мировые соглашения, передавть споры на рассмотрение третейского суда" и т.п. - там все очевидно имхо |
********"Судебной ответственности" не существует****** Ошибаетесь, Лоро! |
все не так просто, Левитан Это т самая ситуация, когда все требует объяснения "Вам это на-адо?" (с) |
Этот анекдот(только в виде притчи) очень любил повторять нам наш препод по логике - г-н Ивлев. Не помню как его по батюшке. Ваш implication я понял прекрасно. Согласен. Но тезис "Судебной ответственности не существует" неверен. Да простит меня Аллах, если я неправ. Счастливо ;) |
Levitan, таки да, не правы. |
гайз, не спорьте. Вы таки будете смеяться, но правы вы - ОБА :-)) В разных контексах и в разных словесных комбинациях это словосочетание может как лечь, так и не лечь (= резать ухо) говорю же - можно дообсужить тему, и все станет ясно, но просто мелок вопрос, вязаться неохота. Вам этаа надааа? "Хотя Абрам Семёныч был такой затейник..." (с) |
You need to be logged in to post in the forum |