DictionaryForumContacts

 casus_vitae

link 30.03.2006 21:38 
Subject: "нефтяники", хелп!!! ex regas
перевожу pre-FEED report разработки газового месторождения
в пункте, озаглавленном Competitive delivery cost значится буквально следующее:

The Project offers a competitive project economics with an all-in delivered cost of $ххх per MMBTU delivered ex regas Gulf of Mexico (US).

непонятно, что такое ex regas
к чему оно вообще относится?
гуглится паршиво
может, имеется в виду морской газовый терминал с регазификационной станцией?..
как-то мало слов в предложении)))

да, кстати, был бы рад предложениям о переводе самого названия документа
есть ли русское клише для обзывания pre-FEED'ов?
ведь FEED уже включает в себя понятие предварительного этапа...

заранее премного благодарен!

 Val61

link 30.03.2006 21:56 

 freelancer_06

link 30.03.2006 22:11 
такая мысль
ведь есть условия incoterms
ex works - с завода
ex regas с установки регазификации
как идея?

 casus_vitae

link 30.03.2006 22:17 
а что, хорошая идея))
thanx

тогда всё вместе:

Проект позволяет обеспечить конкурентоспособную стоимость транспортировки сырья равную $ххх за миллион Британских тепловых единиц (млн БТЕ), при доставке с регазификационной установки, расположенной в Мексиканском заливе (США).

не слишком коряво?

 freelancer_06

link 30.03.2006 22:31 
вроде ничего
я сам в этой нефтегазовой области пару месяцев и просто шизею от их английского, такое чувство , что оказыватеся, я его вообще не знаю и ничего не понимаю

 

You need to be logged in to post in the forum