Subject: помогите с переводом заголовка, plz "НА HOTELEXPO ЖАРИЛИ И ПАРИЛИПервый день HotelExpo начался со зрелищ и «вкусных» конкурсов. Сегодня соревновались бармены-бариста и кулинары. Правда, зрителям вкусить плоды высокой кухни не довелось, но сам процесс был захватывающим. Несмотря на развлекательные мероприятия на стендах кипела работа. Сотрудники 150 компаний из 8 стран презентовали свою продукцию, знакомились, устанавливали деловые контакты. Среди экспонентов представлены такие известные компании, как «Норвек», «Видеолюкс», «Интеротель», «Астор», «Орттраф», «Сортекс-Уют», «Ап-Тренд», «Либра», «Опус», «Имидж Пойнт», «Смарт-Секьюрити», «Авангард», Unisto и другие. Немало и дебютантов, в том числе «Интердекор», «Блайндс», «ЛТЛ». В кулинарном конкурсе «Звездный Олимп» на приз за самое вкусное блюдо и лучшую сервировку сражались у плиты 12 команд. В первый день победу одержала команда ресторана «Граци» (отель «Марриотт Тверская»), второе место поделили рестораны «Монблан» (спортивный парк «Волен») и «Яръ» (отель «Советский»), на третьем - отель «Атлас Парк-Отель». Действо организовано Московской Ассоциацией кулинаров. На конкурсе барменов-бариста профессиональные бармены соревновались в мастерстве приготовления эспрессо, шотландского кофе, а также впервые придумывали оригинальный рецепт собственного авторского кофейного коктейля с добавлением алкоголя, предоставленного компанией ВАСКО. «Мы поддерживаем этот конкурс, потому что хотим привить культуру пития кофе в традиционно чайной России», - сказала Гелла Наминова, атташе по связям с общественностью ВАСКО. 23 марта открывается международная конференция «Гостиничный бизнес: новые ориентиры – новые рубежи». Участники конференции обсудят актуальные вопросы отрасли: особенности государственного и муниципального регулирования индустрии гостеприимства, использование международного опыта создания эффективного гостиничного механизма, особенности формирования и функционирования российских гостиничных сетей." Требование главреда - при переводе заголовка передать игру слов. Any variants??? Thnx a great lot |
"HA HOTELEXPO" being burned and turned :)) |
Bioiling and Roasting at HA HOTELEXPO |
at HA HOTELEXPO Так "на" здесь предлог или нет? На [выставке] HOTELEXPO |
На HOTELEXPO. Спасибо за варианты, но насколько я понял от меня требуется передать "жарить и парить" в смыслах "готовить" и "лапшу на уши вешать". Можете помочь в этом ключе??? |
да нет тут коннотации про лапшу на уши, тут просто рифмованная фраза для эмфазы. вам нужно похожую поискать в англ. а вот вариант с двойным смыслом - too many cooks at HOTELEXPO |
если без лапши, то что-то типа: HOTELEXPO: TOILING AND BOILING \ ROASTING AND BOASTING |
You need to be logged in to post in the forum |