Subject: endurance test without break downs The Buyer shall agree to extend the delivery time per following facts:1) The terminal of the buyer is not ready for an 8-hour endurance test without break downs<\i> Thanx |
breakdowns - слитно. И будет Вам счастье! |
В договоре отдельно. |
Подскажите, пожалуйста, это испытание без аварий? Что это такое? |
To err is human, думаете, составители договоров не ошибаются? *sigh* Попробуйте поиграть с "испытанием на живучесть". :) |
Anetta: я далека от техники, так что подходите к моему варианту с учетом этого, но мне кажется речь идет об испытаниях на непрерывное/безостановочное 8-часовое функционирование/работу без технических сбоев/поломок Заранее прошу прощения, еже ли чё не так. :-) |
Спасибо. Скорее всего так и есть. |
You need to be logged in to post in the forum |