Subject: carry pricing fin. Помогите, пожалуйста, перевести первую часть (до слова Libor) следующего предложения:The loan carries pricing of 195 basis points over Libor, repayable in four bullet repayments over a three-year period. Это хвалебная статья в честь нашей конторы в импортном журнале, что мы такие замечательные и нам дали синдицированный заем. В самом тексте кредитного соглашения есть фраза "Маржа означает ставку 195 бп (базовых пунктов) в год"... Заранее признательна всем откликнувшимся, |
смысл этого выражения в том, что стоимость привлечения кредита для Вашей компании - а это и есть проценты за пользования кредитом - определяется по ставке Либор + 195 бп. Перевод примерно так: Заем предоставляется по ставке Либор + 195 б.п. и выплачивается четырьмя траншами в течение трех лет. Причешите поглаже. |
You need to be logged in to post in the forum |