Subject: sportello unico Пожалуйста, помогите перевести.sportello unico Выражение встречается в следующем контексте: Nel caso di sostituzione dell'impresa o del direttore di lavori, il titolare del permesso dovra' darne immediata notizia allo sportello unico per edilizia. Заранее спасибо |
|
link 13.03.2006 8:15 |
со спортелло вообще возникают проблемы, и не раз. Мы переводим его или как информационное бюро, или как отделение (это же значение дает Ковалев) ИМХО: владелец разрешения на работы должен обратиться в единый отдел по вопросам (жилищного)строительства |
|
link 13.03.2006 9:13 |
Мне кажется, здесь может подойти термин "единое окно". В России не так давно появилась такая реалия. См., например, здесь: http://www.law.khv.ru/news/21 |
Спасибо за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |