![]() |
Subject: промышленность energ.ind. Пожалуйста, помогите перевести. Затруднение вызвало словосочетание "газопоршневые электростанции"Словосочетание встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Gasturbinenkraftwerk? |
Gasturbinenkraftwerk - это газотурбинные |
спасибо, с газотурбинными как раз все ясно) а как насчет газопоршневых?.. |
дословный перевод: Gaskolbenkraftwerk. дальше я умываю руки..... |
вот и я так думала. спасибо еще раз |
Почему-то чаще встречаются не "Gaskolbenkraftwerk", а "elektrische Gaskolbenanlagen" |
Einer, вот здесь спорить ни с кем не буду. для меня это все один и тот же валенок... :-) ну почти... но, чтобы опровергнуть Ваше мнение, мне нуна шастать по инету... :-)))) |
Раз нуна, то нуна :))) |
хотя одно могу сказать: даже если я и не текник, то даже и для меня заметно отличие между Anlagen и Kraftwerk.... |
You need to be logged in to post in the forum |