DictionaryForumContacts

 nigma

link 28.06.2008 6:22 
Subject: санаторий социального значения
Подскажите, пожалуйста, как будет
Санаторий социального значения...

Das Sanatorium der sozialen Bedeutung?

Сдается мне, что не так...

Благодарю заранее

 Vladim

link 28.06.2008 7:36 
von sozialer Bedeutung?

 sascha

link 28.06.2008 7:53 
А что это означает -- санаторий социального значения?

 Erdferkel

link 28.06.2008 7:54 
если посмотреть здесь
www.donland.ru/content/info.asp?partId=5&infoId=2362&topicFolderId=33&topicInfoId=0
то имхо имеется в виду обычный общедоступный санаторий (в отличие от какого-нибудь закрытого частного для богатеньких)
http://de.wikipedia.org/wiki/Sanatorium
http://de.wikipedia.org/wiki/Kuranstalt

 sascha

link 28.06.2008 8:27 
Т.е. это на тему того, что санатории относятся к объектам социального значения (вместе со школами или поликлиниками), только чуть переформулировано?

По-немецки это было бы наверное что-то с Kassen-? Kassenkur имеется, но вот Kassenkurhaus/-anstalt уже Fehlanzeige. Хорошо бы аскеру чуть-чуть контексту привести, для ориентировки :)

 inscius

link 30.06.2008 11:04 
да, без контекста сложно сказать, но в качестве вариантов:

öffentliches/für die Allgemeinheit zugängliches Sanatorium
Sanatorium von Allgemeininteresse.

 ничья бабушка

link 30.06.2008 11:38 
für gesetzlich versicherte??

 inscius

link 30.06.2008 11:44 
такой вариант уже Erdferkel дала, но у нее вариант более звучит...

 ничья бабушка

link 30.06.2008 12:34 
а мой звучит более чем твой...
:)

 inscius

link 30.06.2008 12:48 
1) научитесь вначале немецкой орфографии;
2) à разве "состязался" в этот раз? - я всего лишь варианты предложил;
3) если твой вариант лучше, тогда я испанский летчик или же плавленный сырок.

 ничья бабушка

link 30.06.2008 12:52 
плавленый, ежели уж на то пошло...

 inscius

link 30.06.2008 12:52 
почти дословный перевод: Sanatorium von Bedeutung für die Allgemeinheit. Но так не говорят! Каким бы был немецкий вариант более приемлемым, мне просто сейчас на ум не приходит...

 inscius

link 30.06.2008 12:54 
лан, бабушка, в детский сад я пытаюсь больше не играть(ся)...

 ничья бабушка

link 30.06.2008 12:56 
Более приемлемый вариант перевода на немецкий язык мне просто сейчас на ум не приходит.

 

You need to be logged in to post in the forum